Thứ Bảy, 31 tháng 5, 2014

The travelling monks at the river

Two traveling monks reached a river where they met a young woman. Wary of the current, she asked if they could carry her across. One of the monks hesitated, but the other quickly picked her up onto his shoulders, transported her across the water, and put her down on the other bank. She thanked him and departed.

As the monks continued on their way, the one was brooding and preoccupied. Unable to hold his silence, he spoke out. “Brother, our spiritual training teaches us to avoid any contact with women, but you picked that one up on your shoulders and carried her!”

“Brother,” the second monk replied, “I set her down on the other side, while you are still carrying her.”
 
Phần dịch:

Hai nhà sư hành khuất đi đến con sông, gặp một người phụ nữ trẻ. Lo sợ dòng nước, người phụ nữ nhờ họ cõng cô qua sông. Một nhà sư lưỡng lự, nhưng người kia nhanh chóng cõng cô trên vai, vượt sông và để cô ở bờ bên kia sông. Người phụ nữ cảm ơn và rời đi.

Khi tiếp tục cuộc hành trình, nhà sư còn lại nghiền ngẫm và lo lắng. Không thể giữ yên lặng được nữa, nhà sư ấy nói: "Sư huynh, giáo lý dạy chúng ta tránh đụng chạm đến phụ nữ nhưng sao huynh để cô ấy đứng lên vai và cõng cô qua sông."
 
Vị sư huynh đáp: "Sư đệ, ta đã để cô ấy ở bên kia sông, nhưng đệ vẫn còn đang cõng cô ấy đấy.".

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét